Vraag een tolk aan Over ons Contact
Support Account
EN NL
Inloggen
Vraag een tolk aan Over ons Contact
TaalLink
Notariële akten

Tolk voor de notaris regelen

Indien bij een notarisafspraak een partij de Nederlandse taal onvoldoende beheerst, dient vooraf een tolk te worden geregeld. De notaris kan deze eis stellen op grond van zijn wettelijke zorgplicht. Via TaalLink kan eenvoudig een beëdigde tolk worden geregeld voor notariële akten.

Wanneer moet een tolk worden geregeld?

Een tolk dient te worden ingezet wanneer een partij de inhoud van de akte niet zelfstandig kan begrijpen, wanneer sprake is van een taalbarrière of wanneer de notaris dit noodzakelijk acht.

Dit komt onder meer voor bij koopakten, hypotheekakten en oprichtingsakten.

Wettelijk kader

Op grond van artikel 42, lid 1, van de Wet op het notarisambt geldt dat, indien een verschijnende partij de taal van de akte niet voldoende verstaat, mede een tolk verschijnt.

Hieruit volgt dat de notaris moet waarborgen dat de inhoud van de akte voor alle partijen begrijpelijk is.

Hoe wordt een tolk geregeld?

Het regelen van een tolk verloopt doorgaans in drie stappen: eerst wordt vastgesteld dat een tolk nodig is, vervolgens wordt een geschikte beëdigde tolk geselecteerd en daarna wordt deze ingepland voor de afspraak.

TaalLink faciliteert deze stappen door op basis van taal, locatie en beschikbaarheid een passende tolk te selecteren.

Beëdigde tolken

Bij notariële akten wordt in de praktijk gewerkt met beëdigde tolken. Deze zijn ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers, gehouden aan beroeps- en gedragsregels en bevoegd om juridische inhoud te vertolken.

Daarmee wordt de vereiste zorgvuldigheid bij notariële akten ondersteund.

Tijdig regelen

Het verdient aanbeveling om een tolk tijdig te regelen, zodat deze beschikbaar is op het moment van de afspraak.

Bij spoed kan in veel gevallen alsnog een tolk worden ingezet, afhankelijk van taal en beschikbaarheid.

Vooraf aanvragen

Voor het tijdig en correct regelen van een tolk bij een notarisafspraak kan een aanvraag worden ingediend, waarna een passende tolk wordt geselecteerd.

Gerelateerde gidsen voor notarisafspraken

Handige vervolgpagina's voor bezoekers die kosten, verplichtingen en specifieke akten willen vergelijken.

Wanneer is een tolk verplicht bij de notaris?

Een praktische uitleg over wanneer de notaris verplicht is een tolk in te zetten.

Tolk voor een hypotheekakte

Wat u kunt verwachten wanneer een tolk nodig is bij een hypotheekakte.

Kosten van een tolk voor de notaris

Meer duidelijkheid over tarieven, reiskosten en wat de totaalprijs beinvloedt.

Engelse tolk bij de notaris

Relevant voor Engelstalige clienten, akten en internationale vastgoedzaken.

Veelgestelde vragen

Korte antwoorden op veelgestelde vragen over het regelen van een tolk voor de notaris.

Hoe regel ik een tolk voor de notaris?

Door vooraf een aanvraag in te dienen, waarna een geschikte beëdigde tolk wordt geselecteerd.

Wie moet de tolk regelen?

Dit kan door de betrokken partij of via de notaris worden georganiseerd.

Kan dit ook op korte termijn?

In veel gevallen wel, afhankelijk van de taal en beschikbaarheid.

Moet de tolk beëdigd zijn?

Ja, in de praktijk wordt vrijwel altijd een beëdigde tolk ingezet.

Regel een beëdigde tolk
Over ons API-documentatie Contact Support Algemene voorwaarden Privacyverklaring
TaalLink is een handelsnaam van GTSdata B.V. Alberdingk Thijmstraat 10 - 4873 EC Etten-Leur - Nederland Tel: +31-85-3696934 - KvK Breda: 92362710 - BTW: NL866020950B01
Copyright 2026 - TaalLink