When should an interpreter be arranged?
An interpreter should be used when a party cannot independently understand the content of the deed, when there is a language barrier, or when the notary considers this necessary.
This regularly arises in purchase deeds, mortgage deeds, and deeds of incorporation.
Legal framework
Under article 42, paragraph 1, of the Dutch Notaries Act, if a party appearing before the notary does not sufficiently understand the language of the deed, an interpreter must also appear.
This means the notary must ensure that the content of the deed is understandable for all parties involved.
How is an interpreter arranged?
In practice, arranging an interpreter usually follows three steps: first it is established that an interpreter is needed, then a suitable sworn interpreter is selected, and finally the interpreter is scheduled for the appointment.
TaalLink facilitates this process by selecting a suitable interpreter based on language, location, and availability.
Sworn interpreters
For notarial deeds, sworn interpreters are generally used in practice. They are registered in the Dutch Register of Sworn Interpreters and Translators, bound by professional rules of conduct, and authorised to interpret legal content.
This supports the level of care required in notarial matters.
Arrange it in time
It is advisable to arrange the interpreter in good time so that availability is secured for the appointment.
In urgent cases, an interpreter can often still be arranged, depending on the language and current availability.
Submit the request in advance
To arrange an interpreter correctly and in time for a notary appointment, a request can be submitted in advance, after which a suitable interpreter is selected.